• Main
  • Graphics
  • Designs
  • Stock Gallery
  • Reviews
  • SFX Translations
  • Weblog
  • Info
    • SFX Search

      Browse SFX Dictionary

      • Japanese Index

        ア イ ウ エ オ
        カ キ ク ケ コ
        サ シ ス セ ソ
        タ チ ツ テ ト
        ナ ニ ヌ ネ ノ
        ハ ヒ フ ヘ ホ
        マ ミ ム メ モ
        ヤ ユ ヨ
        ラ リ ル レ ロ
        ワ ヲ
        ン
      • Recent Activity

        • ドキン Thisis a warning gunshot in the above page of gintama   – Gintama
        • ギュルル Just adding more examples for ギュルル, ぎゅるる This can also be a ...   – Duckhams
        • ドゴッ I couldn't find where is this belong to so here: Moved to *doko*, thanks!   – hilal
        • クシャッ Thanks to Nikita for contributing a definition and image example for this entry!   – Jay
        • ムー ... for the record, I translated that as "mrrr", which is pretty much identical...   – Vashti
        • ムー says muu! Ignore her at your peril. [Example for むー] Added, thanks! :)   – Vashti
        • ジャブジャブ Thanks to Tani for this SFX!   – Jay
        • トプトプ Thanks to DarkShadowTautology for this SFX!   – Jay
        • Read Main Page Comments »

      Featured Wallpapers

      New on TJN

      • Updates

          ..
        • 06.22 | 'Lectric Daisy (wall)
        • 04.15 | +1 Image Example (sfx)
        • 04.15 | +2 New SFXs (sfx)
        • 04.13 | +14 New SFXs (sfx)
        • 12.24 | +15 Image Examples (sfx)
        • 12.24 | +17 New SFXs (sfx)
      • On Twitter

        Follow TJN on Twitter!

      About TJN

      • The Jaded Network (TJN) is Jay's monster hobby site of anime, manga, and Japanese language & culture.
        Jay is a graphic designer & web developer during the day, and an avid waller at night. More?
      • Quick Links

        • FAQs
        • Partner With TJN
        • Terms & Conditions
        • Contact TJN

        Network

        • Jay's Weblog
        • InDezign

      Show Your Support

      Affiliates

        • brokenTONE
        • Celestial Star
        • The Forgotten Lair
        • Join Us »
        • More Links »

      • What's New News & Updates
      • About The Dictionary Itself
      • Resources Credits & Thanks
      • Troubleshoot FAQs & Answers
      • SFX Translations :
      • Comments

      anon @ Saturday, March 16, 2013 -- 9:58 pm

      thank you so much for this, really helps when the translator doesn't include them

      Greg @ Monday, March 11, 2013 -- 4:52 pm

      Hey I took some Japanese in college (But I totally need manga translations) I was just wondering how a small "tsu" at the end of the word/sound effects the pronunciation.
      Hope I'm not being a bother, this site is really awesome btw!!

      Julia @ Sunday, March 10, 2013 -- 9:28 am

      Is this still being updated?

      Yes, albeit a bit slowly. I have a backlog of emails right now (700+). Progress.

      LostFox @ Monday, March 4, 2013 -- 9:08 am

      むんっ

      Used on page 116 of 'Suomus Misfits, Vol.2' for someone throwing out their chest determinedly.

      「むんっ!とエルマ中尉は胸をそらしてみせる」

      saskiiaa @ Thursday, February 28, 2013 -- 10:33 am

      Thank you so much for putting all these SFX online!!! I'd be so lost without you. Thank you <3

      Yosh @ Monday, February 18, 2013 -- 5:44 pm

      A better translation for もじ is *fidget* when you want an equivalent onomatopoeia.

      Thank you. This note has been added.

      Pompon-nee @ Sunday, February 17, 2013 -- 12:09 pm

      Can I ask what does ズム mean?

      It's in the panel, when one guy put his fingers into someone's nose and perhaps he pushed them

      A quick look at Jisho tells us it's the suffix "-ism". Do you have an example/context/image for reference?

      Kupuru @ Sunday, September 2, 2012 -- 12:32 am

      Thanks so much for taking the time to put up all these SFX! But what is the difference between using hiragana and katakana SFX exactly?

      The line is a little blurry now, but formally, hiragana is usually used for Japanese native sounds, whereas katakana is usually used for foreign-based sounds. You will also see that many shojo manga tend to use the more 'feminine' hiragana, whereas shounen manga tend to use 'masculine' katakana.

      Anon @ Monday, August 27, 2012 -- 12:30 am

      コポッ

      seems you be related to pouring/flowing, but since the ッ doubles the consonant...? Would it mean the liquid that is pouring is thick?? Look at the picture provided in the website url for picture reference.

      Shane @ Saturday, August 18, 2012 -- 9:05 pm

      Eleanor,
      this site suggests that the sounds of leaves can be expressed in various ways with: ザワザワ、サワサワ、シャワシャワ、サササー。
      Andrew C. Chang in A Thesaurus of Japanese Mimesis and Onomatopoeia says: "さわさわ represents the sounds of leaves, water, or wind flowing or brushing together." So maybe the シャワシャワ is the wind blowing the leaves, plants, or other things outside the school buildings. Maybe could be interpreted as the sound of the wind outside. HTH

      ‹ Prev 1 2 3 ... 14 Next ›


      • Add A Comment!

      Name*:
      Email*:
      (not published)
      Website URL:
      Comments*:
      What is 1 plus one?*



Copyright © 2025 theJADEDnetwork.Com
All Rights Reserved
Use of this Site and/or any of its materials signifies
user agreement to the TJN Terms and Conditions
    • Graphics
    • Desktop Wallpapers
    • Avatars & Icons
    • Signatures
    • Designs
    • Table Designs
    • Divider Designs
    • Custom Designs
    • Stock Images
    • Artbook Galleries
    • Anime Galleries
    • Reviews
    • Anime Reviews
    • Manga Reviews
    • Movie Reviews
    • Japanese SFX
      Translations
    • About SFX Translations
    • SFX Resources
    • Troubleshoot
    • Jay's Weblog
    • News & Updates
    • The Arts
    • Daily Life
    • Development
    • Japanese 102
    • Ryuu Gaku Sei
    • Daily Life
    • General Info
    • About Jay
    • FAQs
    • Contact TJN
    • Link Exchange
    • Partnership
    • History
    • Site Map
    • Terms & Conditions
    • Privacy Policy