• Main
  • Graphics
  • Designs
  • Stock Gallery
  • Reviews
  • SFX Translations
  • Weblog
  • Info
    • SFX Search

      Browse SFX Dictionary

      • Japanese Index

        ア イ ウ エ オ
        カ キ ク ケ コ
        サ シ ス セ ソ
        タ チ ツ テ ト
        ナ ニ ヌ ネ ノ
        ハ ヒ フ ヘ ホ
        マ ミ ム メ モ
        ヤ ユ ヨ
        ラ リ ル レ ロ
        ワ ヲ
        ン
      • Recent Activity

        • ドキン Thisis a warning gunshot in the above page of gintama   – Gintama
        • ギュルル Just adding more examples for ギュルル, ぎゅるる This can also be a ...   – Duckhams
        • ドゴッ I couldn't find where is this belong to so here: Moved to *doko*, thanks!   – hilal
        • クシャッ Thanks to Nikita for contributing a definition and image example for this entry!   – Jay
        • ムー ... for the record, I translated that as "mrrr", which is pretty much identical...   – Vashti
        • ムー says muu! Ignore her at your peril. [Example for むー] Added, thanks! :)   – Vashti
        • ジャブジャブ Thanks to Tani for this SFX!   – Jay
        • トプトプ Thanks to DarkShadowTautology for this SFX!   – Jay
        • Read Main Page Comments »

      Featured Wallpapers

      New on TJN

      • Updates

          ..
        • 06.22 | 'Lectric Daisy (wall)
        • 04.15 | +1 Image Example (sfx)
        • 04.15 | +2 New SFXs (sfx)
        • 04.13 | +14 New SFXs (sfx)
        • 12.24 | +15 Image Examples (sfx)
        • 12.24 | +17 New SFXs (sfx)
      • On Twitter

        Follow TJN on Twitter!

      About TJN

      • The Jaded Network (TJN) is Jay's monster hobby site of anime, manga, and Japanese language & culture.
        Jay is a graphic designer & web developer during the day, and an avid waller at night. More?
      • Quick Links

        • FAQs
        • Partner With TJN
        • Terms & Conditions
        • Contact TJN

        Network

        • Jay's Weblog
        • InDezign

      Show Your Support

      Affiliates

        • brokenTONE
        • Celestial Star
        • The Forgotten Lair
        • Join Us »
        • More Links »

      • What's New News & Updates
      • About The Dictionary Itself
      • Resources Credits & Thanks
      • Troubleshoot FAQs & Answers
      • SFX Translations :
      • Comments

      eleanor @ Saturday, August 11, 2012 -- 3:57 pm

      Hello there! I love this page. Thank you so much for all the work you put in here!

      Today I was confronted with a SFX that has no explanation here: シャワ シャワ. The image is the outside view of a school, the SFX is located in front of one of the windows. Can you perhaps help me out?

      Many thanks!
      eleanor

      DarkShadow @ Wednesday, August 1, 2012 -- 1:51 am

      @Ana Clara
      Seems to be the SFX for pouring milk.

      Anonymous @ Monday, July 23, 2012 -- 3:48 pm

      ゴポッ What does this mean?

      sp3ctr0 @ Thursday, July 19, 2012 -- 4:33 am

      what is the meaning of that sfx http://www.mangareader.net/906-37439-7/shin-angyo-onshi/chapter-23.html
      behind the rabbits i can't find it X_X

      *dodo*

      cmertb @ Sunday, July 15, 2012 -- 6:25 pm

      タプ and タプン in this pic http://img849.imageshack.us/img849/8158/tapu.png seems to be something like *splash* or *slosh* from the context. Is that a correct assumption?

      cmertb @ Friday, July 13, 2012 -- 8:23 pm

      チャリン looks like it's exactly the same as チャリーン, but this spelling wasn't in the db. I think it should be added just in case.

      http://img850.imageshack.us/img850/6758/charin.png

      kashima @ Wednesday, July 11, 2012 -- 4:49 pm

      Kawaii-Chan, bowan is a SFX of, as you say, something magically appearing. "bo" is the sound of a small explosion and "wan" gives the image of the smoke coming out. Wan is more like the sound "poof."

      Ana Clara, the link is gone but it sounds like it is the SFX of something is pouring out. *glug*glug*

      hope you can understand my English...

      badrabbit @ Monday, July 9, 2012 -- 4:50 pm

      does anyone knows the sfx for a fighting spirit??,, something like "hruyahh!!" or something like that?

      Ana Clara @ Friday, July 6, 2012 -- 11:30 am

      What is the meaning of たぱたぱたぱ?
      Scan link: http://mangafox.me/manga/junjou_romantica/v12/c001/7.html

      Kawaii-Chan @ Wednesday, July 4, 2012 -- 1:19 am

      Here's a photo of two pages from the manga, bowan appears many times, just to show you:
      http://i50.tinypic.com/2mg591v.jpg

      Note: On the top left and bottom right of the image are bowan as well.

      I see now its a quick movement, I just thought it had more meaning. Thanks for helping. :)

      ‹ Prev 1 2 3 4 ... 14 Next ›


      • Add A Comment!

      Name*:
      Email*:
      (not published)
      Website URL:
      Comments*:
      What is 1 plus one?*



Copyright © 2025 theJADEDnetwork.Com
All Rights Reserved
Use of this Site and/or any of its materials signifies
user agreement to the TJN Terms and Conditions
    • Graphics
    • Desktop Wallpapers
    • Avatars & Icons
    • Signatures
    • Designs
    • Table Designs
    • Divider Designs
    • Custom Designs
    • Stock Images
    • Artbook Galleries
    • Anime Galleries
    • Reviews
    • Anime Reviews
    • Manga Reviews
    • Movie Reviews
    • Japanese SFX
      Translations
    • About SFX Translations
    • SFX Resources
    • Troubleshoot
    • Jay's Weblog
    • News & Updates
    • The Arts
    • Daily Life
    • Development
    • Japanese 102
    • Ryuu Gaku Sei
    • Daily Life
    • General Info
    • About Jay
    • FAQs
    • Contact TJN
    • Link Exchange
    • Partnership
    • History
    • Site Map
    • Terms & Conditions
    • Privacy Policy