ダリー君 (Dari-kun) @ Thursday, May 3, 2012 -- 2:57 am
Here is another addition to the last two SFX I just added.
SFX: ふか
Translation: Snuggle; Cuddle; Rub Against
Reference Image:
http://img18.imageshack.us/img18/1065/fukaw.png
Thank you for making such a useful and efficient SFX database! It really helps us translators decide what to use for a particular SFX. Your database and a thesaurus and a doujinshi becomes so much better. A lot of people feel SFX are pointless in translations but I HIGHLY disagree
ダリー君 (Dari-kun) @ Thursday, May 3, 2012 -- 2:47 am
As a main cog in a doujinshi translating group, I use your site all the time. Here are some contributions to the database.
1)
SFX: むにーっ
Translation: Tug; Pull
Reference Image:
http://img96.imageshack.us/img96/7640/munin.png
SFX: ピクン
Translation:
usually used in adult doujinshi. This term I always translate as a hard *Shudder* / *Tremble* (There's numerous reference images I have. Just ask if you want but most of them are naughty and I'm not positive of your standards; Hence our website name is not linked directly)
Julia @ Saturday, April 28, 2012 -- 8:15 am
くぱぁ - sound of something, usually an orifice, spreading open
http://i.imgur.com/gaonN.png
Frankincense @ Tuesday, April 24, 2012 -- 9:34 am
Hi, nice to meet you! I've been using this site for SFX translations. Thank you very much for all the work here! It's a very great help. I'll try not to forget to leave a comment here whenever I find a new SFX translation.
Could you add a definition for ぷに?
Source: http://www.weblio.jp/content/ぷに
Ramune @ Friday, April 20, 2012 -- 4:11 pm
Does anyone know what グプッ means? I can't seem to find it anywhere
It's a SFX for something wet: *gupu*.
Maru @ Tuesday, April 17, 2012 -- 6:00 pm
What does ズビシ mean?
*ker-smack* - *zubishi*
ano_hito @ Saturday, April 14, 2012 -- 9:42 pm
I don't think I can post a picture, but the sound effect is for what looks like a snort after the character saw/heard something incredibly cute/sexy.
Thank you so much for this site, by the way. It's my holy grail of sound effects! I use it all the time.
Hm... in that case, it sounds similar to the use of "baka" - i.e. someone snorting at something stupid, like "what an idiot" or "well duh"
ano_hito @ Friday, April 13, 2012 -- 6:20 am
I can't find a good translation for フガッ anywhere... Any ideas?
Do you have an image or something to show the context?
It may be related to 「不学」or「ふがく」for "uneducated" or "ignorant."
Naruto @ Thursday, April 5, 2012 -- 9:01 pm
Below are instances of スツ sutsu
http://ani-haven.net/hr-alpha/Naruto/12/8
http://ani-haven.net/hr-alpha/Naruto/310/6
http://ani-haven.net/hr-alpha/Naruto/310/8
http://ani-haven.net/hr-alpha/Naruto/383/11
In fact, it very common in Naruto. It appears like at least once in every chapter.
Hi Naruto, in all these examples, the "tsu" is actually the small silent "tsu", and is actually, therefore, pronounced "su" instead of "sutsu."
Please refer to this page: The Small "Tsu"
The *slow movement* sfx you refer to is also listed in the definitions for *su*.
Madaiyo @ Tuesday, April 3, 2012 -- 10:43 pm
This is an amazing site. Just wanted to let you know that I admire your kind, willing and helpful attitude. (Even to some of the slightly rude and blunt commets.)
I'm currently writing my own manga and I get lost sometimes with all those SFX. Arigatou gozaimasu. This site has helped so much. Ganbatte!!!!
Thank you :). I'm glad I'm able to help somehow!