r0b3rt @ Friday, January 28, 2011 -- 6:45 am
According to some other sources I find, "nugi" does indeed mean "strip" or "undress" (On Denshi Jisho, "nugi nugi" is translated as "undressing"). I guess there's no real sound effect for it in English...^^ So,
ji- (ジー): zip/unzip
nugi (ぬぎ): undressing
r0b3rt @ Wednesday, January 26, 2011 -- 1:21 pm
A couple more:
"Ji-" can, apart from staring, apparently also be the sound of a zipper zipping/unzipping.
"Nugi" is a tad difficult though - I saw the sound effect in a manga describing a girl who is taking her gym clothes top off (Here: http://i54.tinypic.com/ilwvty.png ). I translate it as "undress", but I wonder...does anyone have a better idea?
Pako @ Sunday, January 23, 2011 -- 7:31 pm
I was reading something and came across 'ヌチュ'.
No idea what it means. >A>
Hm..."touch" maybe? If you have an image for context, that may help too :).
r0b3rt @ Sunday, December 26, 2010 -- 9:32 am
Oh, "jari" was on the site already...except it was spelled with the "shi" kana and not the "chi" one, so I didn't see it. My apologies. ^^
Also, completely forgot to express my thanks for this webpage. >_< Been looking for something like this for a long time. Many thanks!
r0b3rt @ Saturday, December 25, 2010 -- 3:31 pm
Recently found "jyari" as a SFX in a manga (spelled "ヂャリ") which I couldn't find defined anywhere online; in the context though, the character stepped on a broken plate (or somesuch), so I believe it would be "crunch" or "crack" or something along those lines...anyone able to verify this?
kefaise @ Wednesday, December 22, 2010 -- 3:40 pm
どぼーん
ばっしゃー
ばっしゃん
ばとやっ
Different variations of *splash* (into water)
kefaise @ Monday, December 20, 2010 -- 10:43 am
http://www.sendspace.com/file/mtzo04
adding picture reference to my previous post
thanks betawatcher
betawatcher @ Sunday, December 19, 2010 -- 9:28 am
@kefaise
funi/ funi funi: rub/ rub rub (i know where that SFX is usually used >///<)
kefaise @ Sunday, December 19, 2010 -- 4:35 am
Hi!
I wonder what 'funi' or 'funi funi' means?
(btw, you can add 'icha' it means 'displaying public affection' or 'flirting, publically showing affection')
lotorie @ Thursday, November 18, 2010 -- 1:58 am
Hello guys!
Don't know if it's the right place but I'm wondering what ズッタン means.
It's an old man, apparently dancing on a music, very loud music.
Is it the music sound?
Don't know how to translate it. I hope you can help me!
Thanks!
I'd say it's something similar to "bam" or "jammin'". Do you have the image for a better idea of the context?